Tools & Systems – Trans Infopreneur Inc.

At Trans Infopreneur, we operate with a production-grade technical setup to support secure, scalable, and consistent multilingual projects. Our tools and systems are designed to ensure accuracy, terminology control, version tracking, file safety, and repeatable quality across all projects.

This page outlines the core platforms and systems that support our workflows.

1. CAT Tools (Computer-Assisted Translation)

We work primarily with:

These tools are used for:

This allows:

2. Translation Memories (TM) & TMX

We manage Translation Memories for:

We also support:

This ensures:

3. Terminology Management (MultiTerm)

We manage approved terminology using:

Fields supported include:

This ensures:

4. WinAlign – Translation Memory Creation from Old Files

We use SDL WinAlign to convert old bilingual documents into reusable Translation Memories.

This is used when:

Outcome:

5. DTP, Layout & Publishing Tools

We handle multilingual layout using:

Used for:

This ensures:

6. OCR (Optical Character Recognition)

We support OCR conversion from scanned PDFs and image files into editable Word, Excel, and searchable PDF formats.

Used for:

7. File Types & Formats We Handle

We routinely work with:

8. Version Control & File Safety

We follow strict file control practices:

This avoids:

9. Internal QA Support Tools

Our editorial teams also use:

These are used to:

10. What This Means for Agencies

By working with our tools and systems, agencies benefit from: