Call Us: +91-80-41735185 | Mail: info@transinfopreneur.com
  • Nederlands
    • English (Engels)
    • Deutsch (Duits)
    • Français (Frans)
  • Home
  • Info
    • Overzicht
    • Infrastructuur
    • Clientèle
    • Toekomstvisie
  • Hulpbronnen
    • Onze bibliotheek
    • Hulpprogramma’s/softwares voor vertalingen
  • Diensten
    • Vertaling
      • Vertaling
      • Meertalig Projectbeheer
      • Desktop Publishing
      • Aan SDL Trados verwante opdrachten
      • Terminologiebeheer
    • Lokalisatie
      • Software-Lokalisatie
      • Website-lokalisatie
      • Lokalisatie mobiele app
    • Herstel Van Technische Informatie
    • Meertalige SEO
  • LSP-aanbieding
    • Vertaalbureaus In Het Buitenland
  • Nieuws
  • Carrière
  • Contact
  • Home
  • Info
    • Overzicht
    • Infrastructuur
    • Clientèle
    • Toekomstvisie
  • Hulpbronnen
    • Onze bibliotheek
    • Hulpprogramma’s/softwares voor vertalingen
  • Diensten
    • Vertaling
      • Vertaling
      • Meertalig Projectbeheer
      • Desktop Publishing
      • Aan SDL Trados verwante opdrachten
      • Terminologiebeheer
    • Lokalisatie
      • Software-Lokalisatie
      • Website-lokalisatie
      • Lokalisatie mobiele app
    • Herstel Van Technische Informatie
    • Meertalige SEO
  • LSP-aanbieding
    • Vertaalbureaus In Het Buitenland
  • Nieuws
  • Carrière
  • Contact

Vertaalbureau Italiaans naar Engels

Wij vertalen per jaar een paar miljoen woorden van  het Italiaans naar het Engels voor belangrijke IT-klanten, technische klanten, MNC’s, vertaalbureaus uit India en het buitenland.

Klik op het specifieke domein voor meer details.

Technisch/Engineering:

Installatie- en onderhoudshandleidingen
Brochures voor horloges
Tekeningen en specificaties
Afdruk- en textielmachines

Woordenboeken Italiaans-Engels (Technisch/engineering)

Elektriciteit/IT:

Digitale scanner, bedrading van gebouwen
Handleidingen voor software en hardware
Volledige lokalisatie van tekenreeksen, help, gebruikersinterface, handleidingen voor een toepassing van Windows Server (Engels naar Italiaans)

Woordenboeken Italiaans-Engels (Elektriciteit/IT)

Telecom:

Provinciale radio (Tirol)
TETRA-specificaties
Mobiliteitskit
Draagbare radio’s politie

Woordenboeken Italiaans-Engels (Telecom)

Medisch/Farmaceutisch:

Toestemmingsformulieren voor patiënten, klinische onderzoeken
Medische dossiers uit ziekenhuizen
Medische tijdschriftartikelen

Woordenboeken Italiaans-Engels (Medisch/farmaceutisch)

Zakelijk/Financieel/Juridisch:

Balansen, belastingdocumenten
Bankafschriften
Risicoanalyses van bedrijven
Contracten en overeenkomsten

Woordenboeken Italiaans-Engels (Zakelijk/financieel/juridisch)

en diverse anderen (chemie, aardolie, octrooien, sporten, toerisme, enz.).

Hoe onderscheiden wij ons van andere vertaalbureaus die van Italiaans naar Engels vertalen?

Ofschoon iedereen beweert vertaling van Italiaans naar Engels van hoge kwaliteit te leveren, kunnen zij niet uitleggen hoe ze dat voor elkaar krijgen. In feite, doen ze het ook werkelijk?

Hoe doen wij het?

Wij geloven in het vertalen in context door experts in het domein te gebruiken. Wij geloven in diepgaand, intern onderzoek op het gebied van terminologie. Raadpleeg ons Proces voor terminologiebeheer voor details.

Wij hebben tijdens onze bezoeken aan Italië Italiaans-Engelse woordenboeken rechstreeks van uitgevers aangeschaft, zoals Zanichelli, Paravia, Hoepli, van de boekenbeurs van Frankfurt en van winkels, zoals Hoepli Libreria Internazionale, Milan.

Ook bieden wij in diverse domeinen vertalingen van het Engels naar het Italiaans. Vertalingen en reviews kunnen door inheemse Italiaanse taalkundigen worden uitgevoerd.

Case-study over vertaling van telecom-documenten (vertaling van Italiaans naar Engels)

Wij vertalen voor een telecombedrijf in Italië grote hoeveelheden van documenten van het Italiaans naar het Engels. Documenten zijn verwant aan RFP/RFQ-overheidstender, telecom-specificaties, TETRA voor gemeenten in Noord-Italië (Zuid-Tirol). Diverse dienstverleners (politie, brandweer, bosbouw) in Zuid-Tirol willen hun communicatieapparaten (radio’s in voertuigen, semafoons, handapparatuur) en apparatuur voor de controlekamers moderniseren.

Behalve dan het technische woordenboek van Marolli, zijn er nauwelijks enige kwalitatieve tweetalige woordenboeken verkrijgbaar in het IT/telecom-domein. Wij hebben koortsachtig in grote boekenwinkels, zoals Hoepli (Milaan), Feltrinelli (Rome), naar geschikte woordenboeken gezocht, maar zonder enig succes. Wij hebben TETRA en enkele andere websites bezocht die alleen telecomterminologie in het Engels hebben. Wij vertaalden de Italiaanse termen op basis van de Engelse termen die wij van deze websites verkregen. Wij verzonden de woordenlijsten voor goedkeuring naar de klant.

Ook slaagden wij erin om van de klant een woordenlijst van het Italiaans naar het Duits te krijgen. Gezien Duits één van de officiële talen is in Zuid-Tirol (het merendeel van de bevolking is van Oostenrijkse-Bavariaanse komaf en spreekt Duits), zijn veel officiële documenten tweetalig (in Duits en Italiaans). Wij gebruikte een hulpprogramma om termen te extraheren om van deze officiële documenten en tenderrichtlijnen belangrijke Italiaans-Duitse termen te extraheren. Daarne creëerden wij een Excel-woordenlijst met drie kolommen in Italiaans-Duits-Engels. Gezien het feit dat uitstekende woordenboeken beschikbaar zijn van het Duits naar het Engels in het telecomdomein, hebben wij deze drietalige woordenlijst kunnen bijwerken. Wij hebben van deze drietalige woordenlijst termbases (zowel twee als drietalig) gemaakt. Wij werken regelmatig de tweetalige/drietalige woordenlijsten bij en voegen aan de termbase de nieuwe termen toe. Gezien de termbase met SDL Trados MultiTerm is gemaakt, kunnen taalkundigen de termen in elk van de drie talen (Italiaans, Duits en Engels) en in elke richting zoeken.

Over het algemeen is dit doorlopende project uitermate interessant en uitdagend.

Ter verheldering hebben wij in het stroomschema hieronder de werkstroom samengevat.

Werkstroom betreffende aanmaak drietalige woordenlijst

Werkstroom betreffende aanmaak drietalige woordenlijst

Diensten

  • Meertalig Projectbeheer
  • Desktop Publishing
  • Terminologiebeheer
  • Software-Lokalisatie
  • Website-lokalisatie
  • Lokalisatie mobiele app
  • Herstel Van Technische Informatie
  • Meertalige SEO

Request Brochure

 

Your Name (required)

Your E-mail (required)

captcha
Please enter the characters in the box below (required)

Follow Us

CONTACT

Adres: 'KSL Kantoor' 445/1, Outpost Police Station Road (Off Kodigehalli Main Road), Sahakaranagar, Bangalore - 560092
Telefoon: + 91-80-41735185/6/7
Fax: + 91-80-41735188
E-mail: info@transinfopreneur.com

Language Pairings

  • Vertaalbureau van Nederlands naar Engels
  • Vertaalbureau Duits naar Engels
  • Vertaalbureau Frans naar Engels
  • Vertaalbureau Italiaans naar Engels
  • Vertaalbureau Spaans naar Engels
  • Vertaling van Scandinavische talen
  • Vertaling/lokalisatie inidische talen

Follow Us

© Copyright 2017. All Rights Reserved.
Designed & Developed by Ankita Sadani