link home aboutus services resources clients career contactus


The Localisation Industry Standards Association (LISA) defines Internationalisation as follows:
Internationalisation is the process of generalising a product so that it can handle multiple languages and cultural conventions without the need for re-design.

The most efficient way to design a software application is to separate all the translatables from the source code into separate resource file. We undertake checking and testing for following Internationalisation issues:
Internationalisation
©2006 Trans Infopreneur.com. All rights reserved
  • If any regional settings have been hard-coded, such as locale-specific date, time, currency, calendar, measurement, paper, address, phone, number formats.
  • Whether dialog boxes and forms allow for text expansion.
  • Whether text for bitmaps is embedded or in separate layers.
  • Whether the application supports display and editing of accented characters, Asian languages, bi-directional text.
  • Are different sorting methods supported.
  • Does the software support international keyboards, printer drivers, installers.
  • Whether all translatable components have been externalised from the source code. We perform pseudo-translation of the translatable file for this check.

Trans Infopreneur Inc
Site no. 01, 445/1,
Outpost Police Stn. Rd.
(Off Kodagehalli -
Main Road)
Sahakaranagar,
Bangalore - 560092,
India.
Ph : 91-80-41735185
Fax : 91-80-41735188
Request for Information / Proposal.
RFI/RFP Request Form